01:48

из сарая
ЛОЖБАН
Неофициальный перевод книги "Lojban Reference Grammar".


читать дальше


@темы: Памятка, Творчество

Комментарии
24.07.2007 в 06:41

из сарая
Глава первая.

24.07.2007 в 06:45

из сарая
1. Что такое Ложбан



Ложбан (произносится «лОжбан») – это искусственный язык. В его основе лежит другой искуственный язык, называемый "Логлан". Доктор Джеймс Кук Браун (James Cooke Brown), основатель проекта "Логлан", начал разработку первого варианта этого языка в 1955. В его статье, опубликованной в июне 1960 года журналом Scientific American, были описаны основные положения и идеи Логлана. Став достаточно известными благодаря этой статье и упоминаниям в научной фантастике (наиболее примечательным является рассказ Роберта Хейнлейна (Robert Heinlein) «The moon is a harsh mistress»), логлан и ложбан с 1987 стали разрабатываться и совершенствоваться группой разработчиков The Logical Language Group (выпустившей книгу, которую вы сейчас читаете) при поддержке сотен людей.
Существует множество других искусственных языков (среди которых эсперанто является самым известным), но ложбан уникален среди них, благодаря следующим особенностям:
• Ложбан разработан для общения между людьми, а в будущем возможно и между человеком и компьютером.
• Ложбан – культурно-независимый язык.
• Грамматика ложбана основана на логике предикатов.
• Грамматика ложбана необычайно гибка.
• Ложбан обладает фонетическим правописанием, иначе говоря текст читается так же, как и пишется.
• Ложбан схож с естественными языками; он прост в изучении.
• Из нескольких тысяч корневых слов ложбана можно сформировать миллионы слов.
• Ложбан устраняет все неоднозначности в понимании слов.
• Ложбан имеет множество применений – от творчества до науки, от теоретизирования до практики.
• Ложбан применяется для перевода между другими языками, на нем написаны некоторые стихи и рассказы.

24.07.2007 в 06:45

из сарая
2. Что это за книга?



Цель этой книги - научить вас языку ложбан. Ложбан – богатый язык с множеством возможностей, и в этой книге мы постараемся найти применение всем этим возможностям. Слово «найти» было использовано намеренно. Ложбан создавался многими людьми, и зачастую грамматические возможности добавлялись в язык задолго до того, как их использование было полностью понято. Иногда они добавлялись просто на всякий случай. Возможности ложбана обширны и превосходят возможности многих других языков, их можно использовать самым различным образом. В этой книге почти полное описание правил языка, но в ней не дается полных указаний того, как эти правила можно использовать, потому что даже на чтение этого не хватит времени.
Стоит заметить, что эта книга несколько фрагментирована. В каждой главе рассматривается и объясняется весьма узкая и специфичная тема. Только позже весь изученный материал будет применяться совместно.
Примечание переводчика: порядок некоторых глав и подзаголовков, некоторые примеры, а так же некоторые абзацы могут не соответсвовать оригиналу.

24.07.2007 в 06:45

из сарая
3. Какие соглашения приняты в этой книге?



3. Какие соглашения приняты в этой книге?
Каждая глава разбита на нумерованные разделы; каждый раздел содержит описания, нумерованные примеры и иногда таблицы.
Читатель заметит, что многие примеры, используемые в книге, похожи между собой. Одна за другой главы вносят дополнения в те же предложения, например это предложение:
1.1) mi klama le zarci
Я иду к то-что-я-описываю-как магазин
Я иду в магазин.
будет постоянно встречаться вплоть до двадцать первой главы. Такой подход выбран специально – я старался использовать простые и (к тому же) знакомые примеры везде, где возможно, дабы не отвлекать читателя новыми словами от грамматических правил. Конечно, этот метод неприемлем для учебников, но эта книга не учебник (хотя люди изучают по ней ложбан). Это, скорее, самоучитель и справочник для уточнения каких-либо правил языка.
Теперь о приводимых примерах. Каждый пример обычно занимает три строки. Первая – это текст на ложбане, вторая – это дословный (буквальный) перевод этого текста, третья строка – это разговорный перевод. Вторая и третья строка так и называются «буквальный перевод» и «разговорный перевод», соответственно. Иногда одна или даже обе строки могут быть опущены, если общий смысл примера от этого не пострадает. Если в примере больше одного предложения на ложбане, значит все они имеют одно и то же значение.
Некоторые слова взяты в квадратные скобки. В тексте на ложбане они являются необязательными грамматическими частицами, которые могут быть опущены (т.к. они понятны из контекста приводимого примера и их отсутсвие не приводит к двусмысленному пониманию фразы). В буквальном переводе они переводятся, как принято, но они не имеют точного перевода на русский язык.
Многие таблицы, особенно те, с которых начинается раздел, разбиты на три колонки. В первой колонке находятся слова на ложбане, которые будут обсуждаться в этом разделе; во второй колонке описывается их грамматическая категория (на языке ложбан и ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ); в третьей колонке содержится перевод этих слов. Другие таблицы поясняются непосредственно по тексту.
Некоторые слова ложбана используются в книге, как технические термины. Все они, за исключением тех, которые объясняются во введении к разделу и используются только в этих разделах, объясняются во второй главе.

24.07.2007 в 06:58

из сарая
4. Оговорки



Необходимо добавить, что примеры, используемые в этой книге, полностью выдуманы и не относятся ни к какому человеку, месту или учреждению, а любые совпадения являются случайными, без намерения обидеть кого-либо.
Определения и структуры некоторых gismu, а особенно lujvo, описанных в книге, могут отличаться от определений в русско-ложбанском словаре (который еще не был издан на момент написания книги). Разумеется, информация из словаря заменяет то, что дается в книге.

24.07.2007 в 06:58

из сарая
5. Благодарности за участие



Хотя большая часть этой книги была написана Джоном Конуаном (John Cowan) для Logical Language Group (LLG), некоторые главы все же изначально были созданы другими людьми и затем отредактированы мной для добавления их в книгу.
В частности: третья глава – результат работы нескольких авторов: Азелстан (Athelstan), Нора Тански ЛеЧевалье (Nora Tansky LeChevalier) и Боб ЛеЧевалье (Bob LeChevalier); вторая и четвертая глава были написаны Бобом ЛеЧевалье при участии Чака Бартона (Chuck Barton); двенадцатая глава была написана (по большей части) Ником Николасом (Nick Nicholas); диалог в конце тринадцатой главы написан Норой Тански ЛеЧевалье; глава пятнадцатая и частично шестнадцатая созданы Бобом ЛеЧевалье; грамматика YACC в двадцать первой главе – работа многих людей, но в основном она создана Бобом ЛеЧевалье и Джефом Тейлором (Jeff Taylor). Грамматика BNF в той же главе была написана мной, переписана Кларком Нельсоном (Clark Nelson), и, наконец, исправлена мной снова.
Исследования естественных языков, использованные в пятой главе, были выполнены Иваном Держанским (Ivan Derzhanski). LLG благодорит его за разрешение использовать плоды его исследований.
Я бы хотел поблагодарить следующих людей, за их детальные рецензии, рассуждения, комментарии и помощь в исправлении ошибок: Ник Николас, Марк Шэлсон (Mark Shoulson), Вейджо Вилва (Veijo Vilva), Колин Файн (Colin Fine), Энд Роста (And Rosta), Джордж Лламбиаз (Jorge Llambias), Яин Александр (Iain Alexander), Ирен Гейтс (Irene Gates), Боб ЛеЧевалье, Джон Паркс-Клиффорд (John Parks-Clifford) (так же известный, как «pc») и Нора Тански ЛеЧевалье.
Ник Николас (NSN) хотел бы поблагодарить следующих ложбанистов: Марк Шоулсон, Вейджо Вилва, Колин Файн, Энд Роста и Яин Александр – за из рассуждения и комментарии; Джон Коуэн – за его подробные комментарии, его уникальное новаторство в грамматике Ложбана и решение проблемы «manskapi» для NSN; Джордж Лламбиаз – за его еще более подробные комментарии и за то, что спровоцировал NSN думать больше, чем обычно; Боб ЛеЧевалье – за его скептический взгляд на проблемы, его поддержку и поиски его компьютером lujvo во всех ложбанских текстах; Нора Тански ЛеЧевалье – за написание программы, конвертирующей старый rafsi текст в новый во избежание досадных ошибок; Джима Картера – за его упорство в алгоритмическом анализе lujvo и за открытие первых трех классов lujvo.
Конечно, весь проект «Ложбан» в долгу перед Джеймсом Куком Брауном – изобретателем языка, а так же перед некоторыми другими разработчиками языка. А особенно перед Доугом Ландауэром (Doug Landauer), Джефом Прозеро (Jeff Prothero), Скоттом Лейсоном (Scott Layson), Джефом Тейлором и Бобом МакИвора (Bob McIvor). Ответственность за оставшиеся ошибки и недочеты исключительно моя (примечание переводчика: и моя).

24.07.2007 в 06:58

из сарая
6. Неофициальная библиография



Основой для проекта «Логлан», частью которого является эта книга, послужил документ «Loglan 1: A Logical Language» Джеймса Кука Брауна (4-ое изд. 1989, The Loglan Institute, Гайнесвиль (Gainesville), Флорида (Florida), США). Описываемый там язык – не ложбан, но очень близкий к нему и его можно назвать прародителем ложбана. Как ни прискорбно, доктор Браун ничего из этой книги не одобряет и к существованию ложбана он тоже относится неодобрительно.
Логика ложбана обязана американскому философу W. V.O. Куину (Quine), особенно «Слово и объект» (1960, издание M.I.T). Многие философские письма Куина, а особенно обзор предложений, читаются как буквальный перевод с ложбанского.
Теория отрицаний, рассматриваемая в пятнадцатой главе, получена в результате прочтения работы Ларри Хорна (Larry Horn) «The Natural History of Negation».
Конечно, ни Браун, ни Куин, ни Хорн не ответственны за неправильное использование их работ.

24.07.2007 в 07:03

из сарая
Глава вторая.

24.07.2007 в 07:03

из сарая
1. Алфавит



Пержде, чем приступить к описанию орфографии, будет лучше заранее рассмотреть алфавит Ложбана и правила произношения. Ложбан разработан так, чтобы любое правильно сказанное предложение можно было однозначно записать в письменном виде, и чтобы любое правильно записанное предложение могло быть однозначно прочитано другим человеком. Поэтому ложбанская орфография связывает с каждым звуком определенную букву или символ. Каждая буква или символ имеет только один звук, точнее один из нескольких допустимых звуков. Но нет такого звука, который мог бы быть ассоциирован с несколькими буквами (если этот звук был произнесен правильно). Некоторые символы обозначают ударение и паузу, которые, как и обычные буквы, влияют на произношение и понимание слова. Более того, все, что в других языках записывается пунктуационными знаками (при письме) или тоном голоса (при произношении), все это в ложбане записывается словами. Это и является аудио-визуальным изоморфизмом.
Алфавит ложбана состоит из следующих букв:
' , . a b c d e f g i j k l m n o p r s t u v x y z
Если вам знаком английский алфавит, то обратите внимание, что в ложбане нет следующих букв:
h q w
Алфавитный порядок, описанный выше, соответсвует порядку букв в ASCII таблице, используемой в компьютерных технологиях. Благодаря этому поиск и сортировка текстов на языке ложбан значительно упрощается, т.е. не требует никаких дополнительных алгоритмов или чего-либо еще.
Заглавные буквы используются только в слогах под ударением и только в случае, если это ударение не соответсвует правилам ложбана. Так, например, название русского города "Новгород" в ложбане для правильного произношения должно быть записано так: "NOVgor'od". Об ударениях речь пойдет позже, пока стоит лишь заметить, что обычно ударение падает на предпоследний слог. Вполне достаточно сделать заглавной только ударную гласную, но для читателя будет лучше, если весь слог будет записан заглавными буквами. Если записать предыдущий пример без заглавных букв, то по правилам ложбана ударение будет падать на слог "gor'".

24.07.2007 в 07:03

из сарая
2. Основы произношения



Далее будет рассмотрено произношение каждой буквы алфавита. В ложбане много звуков, аналогичных русскому языку, но есть и некоторые необычные.
В следующей таблице будет перечислено стандартное произношение ложбанских букв, а так же некоторое их альтернативное произношение. Первый символ соответсвует стандартному произношению, а остальные - альтернативному.
Буква Звук
' ---
, ---
. ---
a [a]
b [б]
c [ш], [щ]
d [д]
e [э]
f [ф]
g [г]
i [и]
j [ж]
k [к]
l [л]
m [м]
n [н]
o [о]
p [п]
r [р]
s [с]
t [т]
u [у]
v [в]
x [х]
y ---
z [з]

Как видите, произношение большинства букв соответсвует русским звукам. Ложбанские звуки должны произноситься чисто и четко, чтобы слушатель не путал их с другими звуками.

Первые три символа (апостров, запятая и точка) будут рассмотрены позже, произношение предпоследнего символа не соответсвует ни одному русскому звуку, но он похож на что-то среднее между "ы", "э" и "у" и произносится как очень короткий звук. Эта буква в грамматике ложбана занимает особую позицию, как и первые три, поэтому мы еще вернемся к ней.
Тем, кто знаком с английским языком, стоит обратить внимание на те буквы, произношение которых сильно отличается от произношения английских букв. К числу таких относятся буквы "c", "g", "j", "x". Остальным стоит обратить внимание на все буквы, конечно если вы хотите научиться правильному произношению.
Особого внимания требует то, что смягчение согласных после таких гласных, как "i" или "е", недопустимо!
В ложбане некоторые звуки можно получить с помощью кластера согласных. Так, например, звук [ч] в ложбане образуется с помощью двух согласных: "tc"; звук [ц] с помощью согласных "ts".

24.07.2007 в 07:08

из сарая
3. Специальные ложбанские символы



Апостроф, запятая и точка требуют особого внимания. Все они используются для разделения слогов друг от друга в речи, но каждый имеет свое произношение и свои правила использования.
Апостров произносится как очень краткое придыхательное "х". Апостроф по сути является согласной буквой, но в правилах морфологии (словообразования) не используется ни как согласная, ни как гласная, ни как буква вообще. Об этом речь пойдет в четвертой главе.
Апостров включен в ложбан только для более мягкого разделения гласных при их объединении в одном слове. Можно сказать, что апостроф – это безударная непроизносимая гласная.
Запятая является паузой неопределенной длины в речи. Такая пауза ставится между любой парой слов. Перед любым словом, начинающемся с гласной, должна стоять такая пауза. Аналогично, пауза должна стоять после любого слова, оканчивающегося на согласную. Запятая может находится и в слове, тогда это будет означать, что это не одно, а два слова, записанных вместе. Фактически, запятую можно использовать вместо пробела между словами.
Запятая является не более, чем напоминанием читателю о том, что в соответсвии с правилами на ее месте должна стоять пауза. Поскольку правила ложбана не имеют исключений, то запятые можно и опустить.
Точка используется для обозначения разрыва между слогами, обычно в случае, если это неочевидно. Однако, точка не является паузой, т.е. она только помогает понять, как правильно разбить слово по слогам, в которых есть буквы "l", "m", "n" или "r". Когда точка стоит между гласными, ее можно произносить так же, как апостроф, для более очевидного произношения. Точка не является необходимым символом, поэтому два слова в тексте, отличающиеся только наличием точки, являются одинаковыми словами.

24.07.2007 в 07:08

из сарая
4. Пары гласных



Ложбанские гласные могут быть парными, тогда каждая из них является отдельным слогом. Такие две гласные в одном слове должны разделяться апострофом. Если они разделяются не буквой (а апостроф – это произносимый звук, как уже говорилось ранее), а паузой (запятой или точкой), то это будет означать, что каждая гласная относится к отдельному слову. Все гласные произносится дольше, относительно согласных. Поэтому пары гласных по длине представляют собой совокупность двух длинных звуков и одного короткого (апострофа).
В паре могут звучать любые две из шести гласных, в том числе и две одинаковые гласные тоже. Однако, запомните, что пара, не разделенная апострофом – это дифтонг. О них речь пойдет чуть позже. Пока нужно запомнить ,что в ложбане не все пары могут формировать дифтонги. Поэтому обращайте внимание на апострофы между гласными – если он есть, значит эти гласные образуют обычную пару, если его нет – значит это дифтонг (если эти гласные могут формировать дифтонг).
Поскольку гласная "y" в обычных ложбанских корях отсутсвует, то пары с ее участием могут быть только в ложбанизированных именах и заимствованиях.
Когда более двух гласных идут подряд в одном слове, то они группируются в пары начиная слева:
5.1) meiin.
mei,in.
В этом примере есть дифтонг "ei", после которого идет гласная "i". Для иной группировки гласных нужно вписывать запятую:
5.2) me,iin.
Этот пример содержит гласную "e" и дифтонг "ii". Первый пример будет читаться как [мэй ин], а второй как [ме йин].

24.07.2007 в 07:08

из сарая
5. Дифтонги



Дифтонг – это гласный звук, сочетание двух простых гласных, из которых один произносится так кратко, что образует с другим один слог. Всего в ложбане существует 16 дифтонгов.
Всего в ложбане шесть гласных: "a", "e", "i", "o", "u" и "y". Первые пять из них свободно используются в словах, а последняя имеет некоторые ограничения: она используется только в ложбанизированных словах, именах или как связующая гласная при словообразовании.
Ниже представлен список всех дифтонгов в ложбане:
Дифт. Звук

ai [ай]
au [ау]
ei [эй]
ia [иа]
ie [иэ]
ii [йи]
io [йо]
iu [йы]
iy [й]
oi [ои]
ua [уа]
ue [уэ]
ui [уи]
uo [уо]
uu [уы]
uy [у]
Первые четыре дифтонга ("ai", "ei", "oi" и "au") нередко используются в ложбанских словах. Следующие десять используются только в некоторых словах, в основном в ложбанизированных именах и заимствованиях из других языков. Последние два используются только в ложбанизированных именах.
Стоит обратить внимание на то, что два слова, отличающихся лишь наличием апострофа между парой гласных, это два разных слова. К примеру, "i'e" будет читаться как "и э" ([и э]), а "ie" как "е"([йэ]) и это будут разные слова.

24.07.2007 в 08:11

из сарая
6. Группы согласных



6. Группы согласных
Согласный звук относительно короткий при произношении. Он обычно находится перед или после гласной, однако согласные звуки не добавляют количества слогов в слово. Всего в ложбане семнадцать согласных. Апостроф не относится к их числу.
Как и в русском языке, ложбанские согласные разбиваются на глухие и звонкие:
ГЛУХИЕ ЗВОНКИЕ

p b
t d
k g
f v
c j
s z
x -
Согласная "х" является глухой и не имеет противоположной ей звонкой согласной. Остальные согласные ("l", "m", "n" и "r") обычно произносятся как звонкие, но могут быть и глухими.
Согласные могут быть одиночные, удвоенными или объединенными (кластеризованными, сгруппированными). Одиночные согласные звуки изолированы границами самого слова или же отделены гласными от других согласных. Удвоенные согласные звуки звучат либо дольше обычного, как например в слове "оконный", или же повторяются дважды, как в слове "поддеть". Объединенные согласные содержат две или более одиночных или удвоенных согласных звука вместе. В ложбане удвоенные согласные исключают друг друга, и кластеры ограничены двуми или тремя согласными, за исключением ложбанизированных имен.
Согласные могут быть в любом месте в слове, при этом их звук не меняется, где бы они не находились. Однако, согласные в конце слова могут быть только в ложбанизированных именах.
Согласные могут быть в паре только при следующих ограничениях:
1)
Пара согласных не может состоять из одинаковых букв.
2)
В паре согласных нельзя использовать одновременно звонкую и глухую согласные. Поскольку "l", "m", "n" и "r" могут быть как звонкими, так и глухими, то они могут использоваться в любой паре согласных. К примеру, пары "bf" и "sd" невозможны, а пары "fl", "vl", "ls" и "lz" возможны.
3)
Пара согласных не может состоять только из этих букв: "c"', "j", "s", "z". Таким образом, невозможны пары "cj", "cs", "zs", "jc" и т.д.
4)
Запрещено использование следующих пар: "cx", "kx", "xc", "xk", и "mz".
Эти правила приняты для всех слов, в том числе и для имен. Ни их можно "обойти", разделив пару согласных с помощью буквы "у". Например, ложбанизированное имя Джеймс можно записать как "djeimz.", однако оно будет содержать запрещенную пару согласных. В правильной форме оно должно выглядеть так:
6.1) djeimyz.
Джеймс

24.07.2007 в 08:11

из сарая
7. Начальные пары согласных



7. Начальные пары согласных
Количество допустимых начальных, т.е. стоящих в начале слова, пар согласных даже меньше, чем количество допустимых пар согласных, о которых речь шла в шестом подзаголовке. Всего допустимых пар согласных около ста шестидесяти, из них только сорок восемь может быть начальными:
bl br cf ck cl cm cn cp cr ct dj dr dz fl fr gl gr jb jd jg jm jv kl kr ml mr pl pr sf sk sl sm sn sp sr st tc tr ts vl vr xl xr zb zd zg zm zv
Ниже этот список представлен в более упорядоченном виде, что бы его было проще запомнить:
pl bl
pr br
fl fr
vl vr

pl pr fl fr
bl br vl vr

cp cf ct ck cm cn cl cr
jb jv jd jg jm
sp sf st sk sm sn sl sr
zb zv zd zg zm

tc tr ts kl kr
dj dr dz gl gr

ml mr xl xr
Обратите внимание, что пар из глухих согласных больше, чем пар из звонких. Более того, если обе согласных в паре являются звонкими, то для них среди разрешенных начальных пар найдется пара из глухих согласных, противоположных звонким. Однако, не для всех пар глухих согласных разрешены их звонкие аналоги. Например, "cn" можно использовать, а "jn" нельзя.
Ложбанизированные имена могут начинаться с любой разрешенной пары согласных, а не только с разрешенной пары начальных согласных.
Иногда в ложбанских словах встречаются строенные согласные. Они должны соответсвовать следующим правилам:
1)
Первая пара согласных (левая) должна быть разрешенной парой согласных
2)
Пара из двух последних согласных (правых) должна быть разрешенной начальной парой согласных
3)
Строенные согласные "ndj", "ndz", "ntc" и "nts" запрещены.

Но ложбанизированные имена, в отличие от обычных слов, могут содержать строенные согласные в любом месте и лишь с одним основным ограничением – каждая пара согласных должна соответствовать правилам разрешенных согласных. Более того, ложбанизированные имена могут содержать и более крупные кластеры согласных при все том же ограничении – любые две соседние согласные (пары) в кластере должны соответствовать правилам разрешенных согласных.
Во многих языках очень различное произношение согласных, и то, что звучит привычно для одних людей, может оказаться непонятным и непроизносимым для других. Поэтому в ложбане предусмотрено смягчение согласных с помощью смягчающего звука между теми согласными, которые являются труднопроизносимыми для говорящего. Этим звуком может быть любая неложбанская и легко отличимая от ложбанских гласная. Она должна звучать предельно коротко. Такие гласные не записываются в письме и, конечно, не обязательны для произношения. Однако, поскольку смягчающие гласные могут быть приняты слушателем за какую-либо ложбанскую гласную, рекомендуется не использовать их без надобности.

24.07.2007 в 08:11

из сарая
8. Ударения и разбиение по слогам



В ложбане на каждую гласную и дифтонг приходится свой слог. Обратите так же внимание, что дифтонг – это по сути не две гласные, а одна (т.к. они произносятся почти как одна гласная), именно поэтому обе гласные в дифтонге относятся к одному слогу. В дальнейшем, когда речь будет идти о гласных, будут подразумеваться и дифтонги тоже.
Одна согласная всегда относится к стоящей после нее гласной. Пара согласных обычно делится двумя гласными поровну, если, конечно, эта пара не стоит в начале слова. Если пара согласных относится к группе разрешенных начальных пар согласных, то всю пару можно отнести к следующей гласной. Строенные согласные делятся так, что первая согласная относится к предыдущей гласной, а вторая и третья – к следующей. Апострофы и запятые обозначают границу между слогами.
Однако, в ложбанизированных именах возможны исключения из этих правил. К тому же, правил разбиения на слога для кластеров согласных, стостоящих из более чем трех букв, нет. Для указания правильного разбиения по слогам используются запятые.
Вот несколько примеров разбиения по слогам:
9.1) pujenaicajeba
pu,je,nai,ca,je,ba
В этом слове гласные и согласные чередуются, здесь нет кластера согласных, сотоящего из более чем одной буквы.
9.2) ninmu
nin,mu
В этом примере было показано, как разбиваются пары согласных..
9.3) fitpri
fit,pri
В этом примере были разделены по слогам строенные согласные.
9.4) sairgoi
sair,goi
sai,r,goi
Это слово содержит пару согласных "rg"; "r" может произноситься слогово.
9.5) klezba
klez,ba
kle,zba
Это слово содержит допустимую начальную пару согласных "zb", поэтому эту пару можно разбить, а можно и полностью отнести к следующему слогу.
Ударение – это более громкое произношение одного слога в слове или группе слов. Поскольку каждый слог имеет в своей основе гласную и каждая гласная имеет определенное звучание под ударением, то выражения "ударный слог" и "ударная гласная" тесно взаимосвязаны.
Ударение в большинстве ложбанских слов падает на предпоследний слог. Однако, ударение не может падать на согласный слог или слог, содержащий гласную "y" в своей основе. Если предпоследний слог является согласным или содержит гласную "y", то ударение переносится на предыдущий слог (либо, если предыдущего слога в слове нет, то на последний слог).
Существует три уровня ударения: основное, вторичное и слабое.
Слабое ударение по сути означает отсутствие ударения. Оно используется для слогов, содержащих "y" или для согласных слогов.
Вторичное используется для всех других обычных безударных слогов.
Основное используется для ударных слогов.
В ложбанизированных именах ударным может быть любой слог, но если такой слог не является предпоследним, то он выделяется на письме заглавными буквами.
Ниже представлено несколько примеров расстановки ударения:
9.6) dikyjvo
DI,ky,jvo
Поскольку слог с гласной "y" не может быть ударным, то под ударение ставится предыдущий слог "di".

9.7) .armstrong.
.ARM,strong.
В этом ложбанизированном имени всего два слога с гласными буквами, поэтому ударение падает на первый из них.
Вот еще примеры:
9.11) bisydja
BI,sy,dja
BI,syd,ja

9.12) da'udja
da'UD,ja
da'U,dja

9.13) e'u bridi
e'u BRI,di
E'u BRI,di
e'U.BRI,di
В последнем примере "e'u" – это cmavo, а "bridi" - brivla. О том, что такое cmavo и brivla, речь пойдет позже. Сейчас важно запомнить, что в cmavo – функциональных словах ложбана – ударение можно ставить на любом слоге, однако, если сразу после этого слога начинается обычное ложбанское слово, то нужно сделать перед этим словом паузу, чтобы cmavo и brivla не были восприняты слушаетелем, как одно слово. Рассмотрите еще два примера:
9.14) le re nobli prenu
le re NObli PREnu

9.15) le re no bliprenu
le re no bliPREnu
Если во втором примере слог "no" сделать ударным без паузы, то все высказывание будет звучать точно так же, как в первом примере, т.е. оно будет воспринято неправильно.
24.07.2007 в 09:20

из сарая
Глава третья

24.07.2007 в 09:20

из сарая
1. Понятие bridi



В этой главе дается схематическое изображение элементарных составляющих предложений на языке ложбан. Сначала на последовательно изменяющихся примерах будет показано все самое основное, затем многие примеры, не рассмотренные здесь, будут рассматриваться в других главах, поэтому в этой главе будет только "обзор" того материала, который позже будет изучаться более подробно. В этой главе так же будет дано большинство ложбанских слов, используемых в дальнейшем в этой книге.
Рассмотрим три примера:
1.1) Джон – отец Сэма.

1.2) Джон поражает Сэма.

1.3) Джон выше Сэма.
Все три примера являются отношениями между Джоном и Сэмом. Однако, в примере 1.1 мы используем существительное "отец" для описания статических отношений, в примере 1.2 мы используем глагол "поражает" для описания активных отношений, а в примере 1.3 мы используем слово "выше", чтобы описать атрибутивные отношения. Все эти части речи в русском языке имеют свои особенности использования. В ложбане нет таких грамматических различий, все эти предложения на ложбане имеют одинаковую структуру, т.к. для описания отношения используется одна и та же часть речи. В формальной логике вся эта структура называется предикат, иначе говоря - утверждение. В ложбане это называется "bridi". Можно сказать, что bridi – это основа предложения. Главная часть речи – "selbri", по своей роли в предложении он схож с подлежащим в русском предложении, только его функция больше соответсвует сказуемому. selbri – это как бы функция, совершающая действия над объектами (на самом деле selbri – это не функция, а утверждение, но так будет проще понять). В логике объекты рассматриваются как аргументы, а в ложбане они называются "sumti". Эти ложбанские термины – bridi, selbri, sumti - будут постоянно использоваться в книге. Эта книга использует ложбанские термины "bridi" (в переводе с ложбанского – "утверждение"), "sumti" ("аргумент") и "selbri", потому что они лучше всего подходят для описания и не зависят от соответствующих им в русском языке ассоциаций. Постарайтесь запомнить их сразу, они часто будут использоваться в этой книге.


...........bridi (предикат)
...._________|___________
....|...................|
.....Джон.-.отец....Сэма
....|____|.|____|..|____|
.......|.....|.......|
.....sumti.selbri...sumti(аргумент)
В каждом предикате должно быть определенное количество связываемых объектов. Например, в русском языке слово "дарить" может иметь три аргумента: дарящий, получатель и собственно подарок. К примеру:
1.4) Джон дарит Сэму книгу.
и
1.5) Сэм дарит Джону книгу.
Эти примеры имеют разный смысл, поскольку позиции в отношении Джона и Сэма были изменены.
Далее, этот пример
1.6) Книга дарит Джону Сэма.
выглядит для нас немного странно, потому что порядок аргументов в этом примере нарушен. Однако, отношение, выражаемое словом "дарить" не изменилось. В ложбане каждое selbri имеет особое количество и тип аргументов, это называется "структура мест".
Простейшее selbri - это один корень, называемый gismu, и определение этого gismu в словаре дает точную структуру мест. Более сложные selbri могут состоять из нескольких корней (это один из способов словообразования в ложбане, в общих чертах схожий с правилами словообразования в русском языке), и даже из более сложных высказываний.
Главной целью при создании предложения, после выбора самого selbri, будет определение того, что будет заполнять места sumti.
Чтобы помочь вам различать sumti и selbri примеры в этой главе используют одинарное подчеркивание (---) под каждым sumti, как под подлежащим, и двойное подчеркивание (===) под каждым selbri, как под сказуемым).

24.07.2007 в 09:20

из сарая
2. Произношение



Полное описание правил произношения дается во второй главе главе, А этот текст предназначен лишь для того, чтобы напомнить читателю эти ппавила.
В ложбане шесть произносимых гласных: "a", "e", "i", "o", "u" и "y". Первые пять из них произносятся так же, как в русском и английском языках – "а", "э", "и", "о" и "у" соответственно. Звук, которым произносится "y", называется "щва" ("schwa") и произностися как короткий звук [ы].
Двенадцать согласных в ложбане в большинстве своем произносятся как в английском языке, только их звучание больше соответсвует русским звукам: "b" как "б", "d" как "д", "f" как "ф", "k" как "к", "l" как "л", "m" как "м", "n" как "н", "p" как "п", "r" как "р", "t" как "т", "v" как "в" и "z" как "з". Некоторые другие буквы по произношению соответсвуют буквам русского языка, и это произношение отличается от произношения английских букв: "c" как "ш", "j" как "ж", "g" как "г", "s" как "с", "x" как "х", "r" как "р".
Дифтонг "ai" произносится как "ай", "ei" как "эй", "oi" как "ой", "au" как "ау". В других дифтонгах, начинающихся с буквы "i", эта буква произносится как "й", а в дифтонгах с первой буквой "u" эта первая буква произносится как "у" (как английская "w" в слове "cow").
В ложбане есть "полу-буквы": точка – ".", запятая – "," и апостроф "'". Точка означает остановку в потоке речи. Апостроф – это звук, подобный короткому приглушенному "х", как в английском языке "h". В отличие от обычных согласных, эта буква не может использоваться в начале или конце слова, она используется только как разделитель между двумя гласными. Запятая не имеет звука и используется только для разделения слогов, которые обычно читаются как один слог. Она не используется в этой главе.
Ударение всегда падает на предпоследний слог, если только под ударение не попадает буква "y" - в таком случае ударение падает на предыдущий слог перед этим. Если в слове только один слог, то он обычно безударный.
Все ложбанские слова произносятся так, как написаны: глухих или непроизносимых букв не существует.

24.07.2007 в 09:34

из сарая
3. Cлова, используемые как sumti



Это короткий список местоимений, которые могут быть использованы как sumti. Эта таблица дана только в качестве примера, полный список можно посмотреть в седьмой главе.
mi Я, мы
do ты, вы
ti этот, эти
ta тот, те
tu тот, те (далеко отсюда)
zo'e необозначенный (используется, когда sumti ненужно или очевидно из конекста)
Ложбанское sumti не имеет числа (единственное или множественное) или рода (мужской, женский или средний). Эти отличительные особенности могут быть описаны при необходимости, но о том, как это сделать, речь пойдет в другой главе.
cmavo "ti", "ta" и "tu" обозначают то, на что ссылается говорящий, и не могут указывать на то, на что в принципе невозможно указать.
Имена тоже могут быть sumti, но перед ними должно быть слово "la":
la meris. та-кого-зовут Мэри
la djan. тот-кого-зовут Джон
Для имен и названий из других языков возможны так же другие варианты записи, смотрите шестую главу для подробной информации.

24.07.2007 в 09:34

из сарая
4. Некоторые слова selbri



Вот небольшая таблица некоторых selbri слов, используемых в этой главе:
vecnu x1 (продавец) продает x2 (товар) to x3 (покупатель) за x4 (цена)
tavla x1 (говорящий) говорит x2 (слушатель) про x3 (тема) на языке x4 (язык)
sutra x1 быстро делает x2 (действие)
blari'o x1 (объект/источник света) сине-зеленый
melbi x1 (объект/сущность) красив для x2 (зритель) по стандарту x3
cutci x1 – это обувь для x2 (нога), сделанная из x3 (материал)
bajra x1 бежит по x2 (поверхность) используя x3 (конечности) в стиле x4 (походка/стиль)
klama x1 идет в x2 (пункт назначения) из x3 (пункт отправления) через x4 (маршрут) используя x5 (средство передвижения)
pluka x1 нравится x2 (проверяющий) при x3 (условие)
gerku x1 – собака породы x2
kurji x1 заботится об x2
kanro x1 (проверяемый) здоров по стандарту x2
stali x1 остается с x2
zarci x1 – это магазин, в котором x2 (продукты) продаются x3 (продавец)
У каждого selbri (отношение) есть правило, определяющее роль каждого sumti в bridi в зависимости от места этого sumti. В вышеописанной таблице порядок этих мест sumti представлен метками x1, x2, x3, x4 и x5.
Эта таблица далека от завершения, как и таблица в третьем разделе. На самом деле завершенной таблицы и не может быть, потому что ложбан позволяет формировать новые слова, если существующих слов недостаточно для описания какого-либо отношения. Правила словообразования даже более гибкие, чем в русском языке, поскольку у читателя не возникнет проблем с чтением слов, которых "нет в словаре". Эти правила будут рассматриваться в четвертой главе, а в двенадцатой главе будут пояснения, как дать новым словам соответсвующее значение.

24.07.2007 в 09:34

из сарая
5. Некоторые простые ложбанские bridi



Давайте взглянем на простые ложбанские bridi. Вот структура gismu "tavla":
5.1) x1 говорит x2 про x3 на языке x4
где иксы с последующим числом представляют собой аргументы, которые могут быть добавлены в соответствии с предложением, которое вы пишете. К примеру в этом предложении:
5.2) Джон говорит Сэму про инженерию на ложбане.
"Джон" - это первый аргумент (x1), "Сэм" - второй, "инженерия" - третий, "ложбан" - четвертый. Это предложение можно разобрать на составляющие:
5.3) Идет разговор,
говорящим является Джон,
слушателем – Сэм,
тема разговора – инженерия,
язык, на котором идет разговор - ложбан.
Ложбанское bridi для примера 5.1 будет иметь вид:
5.4) x1 [cu] tavla x2 x3 x4
......--......=====.--.--.--
Слово "cu" служит разделителем между selbri и всеми предшествующими ему sumti. Оно часто может быть опущено, как в следующих примерах:
5.5) mi tavla do zo'e zo'e
......--.=====.--.----.----
Я говорю с тобой о чем-то на каком-то языке.

5.6) do tavla mi ta zo'e
......--.=====.--.--.----
Ты говоришь мне об этом на каком-то языке.

5.7) mi tavla zo'e tu ti
......--.=====.----.--.--
Я говорю кому-то о том на этом языке
Если в конце bridi стоит несколько "zo’e", как в примерах 5.5 и 5.6, то эти cmavo можно не писать:
5.8) mi tavla do
......--.=====.--
Я говорю тебе (о чем-то на каком-то языке).

5.9) do tavla mi ta
......--.=====.--.--
Ты говоришь мне об этом (на каком-то языке).
Обратите внимание, что пример 5.7 не подходит под этот случай, т.к. "zo’e" в этом примере стоит не в конце bridi.

24.07.2007 в 09:51

из сарая
6. Различные структуры bridi



Рассмотрите это предложение:
6.1) mi [cu] vecnu ti ta zo'e
.....--..........=====....--........--.............----
....Продавец-x1..продает..товар-x2..покупателю-x3..по-цене-x4
....Моя..........продает..это.......тому...........по какой-то цене.
....Я продаю эту/эти вещи покупателю (Цена не имеет значения).
В примере 6.1 только одно sumti (the x1) стоит перед selbri. Но перед selbri можно поставить и несколько sumti, но нельзя менять их порядок. Например:
6.2) mi...........ti...[cu]..vecnu....ta
.....--...........--.........=====....--
.....продавец-x1 товары-x2 продает покупателю-x3
.....Я............это........продаю...тому.
(переводится, как неестественный или поэтичный текст)
.....Я эту вещь продаю тому покупателю.

6.3) mi...........ti........ta.....[cu]....vecnu
.....--...........--........--.............=====
.....Продавец-x1..товар-x2..покупателю-x3..продает
.....Я............это.......тому...........продаю.
(переводится, как неестественный или поэтичный текст)
.....Я.эту.вещь.тому.покупателю.продаю.

Все эти примеры (с 6.1 по 6.3) имеют абсолютно одинаковый смысл. Перестановка sumti перед selbri обычно делается для акцентирования внимания на переставляемых sumti, или же для написания стилизованного текста (например, можно сделать предложение подобным тому, как оно звучало бы в другом языке)
Если перед selbri не должно быть sumti, то это означает, что sumti x1 для selbri является "zo’e", т.е. не имеет значения или же очевидно из контекста. Любое sumti, идущее после selbri, является x2. В таком случае sumti x2 и последующие нельзя ставить перед selbri, если только не написать в качестве sumti x1 слово "zo’e". Например, это bridi:
6.4) ta.......[cu].......melbi
.....--..................=====
.....объект/сущность-x1 это-красиво (для кого-либо по какому-либо стандарту)
.....Это/эти.............- прекрасно.
.....Это прекрасно!
без x1 станет:
6.5)...................melbi
....----------------...=====
....необозначенное-x1..это-красиво (для кого-либо по какому-либо стандарту)
....Прекрасно!
....Это прекрасно!

Отсутсвие x1 ставит акцент на само selbri. Такие предложения называются наблюдением, поскольку они часто используются, когда кто-либо наблюдает или замечает отношение и хочет быстро сказать об этом другому. Например, когда кто-либо замечает или обоняет дым, в русском языке он крикнет "Дым!", или же когда кто-либо видит, что переходящему через улицу пешеходу угрожает автомобиль, он кричит "Машина!". Так же и в ложбане - любое selbri может быть наблюдением, если перед ним не стоит ни одного sumti.
Слово "cu" не может ставиться в наблюдении. "cu" - это разделитель, который может стоять только между sumti и selbri, которые должны разделяться, если сочетание звуков можно понять двусмысленно. Когда ни одно sumti не предшествует selbri, то и нет смысла ставить "cu", и это не разрешено правилами грамматики ложбана. Короткие слова (словечки) вроде "cu", имеющие только грамматическую функцию, называются "cmavo" на ложбанском.

24.07.2007 в 09:52

из сарая
7. Изменение порядка sumti



Если вы по тем или иным причинам захотите поменять порядок мест и переставить первое и второе sumti, то вы можете сделать это с помощью cmavo "se", поместив его перед selbri (именно перед selbri, не перед всем bridi). Так, например, это bridi:
7.1) mi tavla do ti
.....-- ===== -- --
.....Я говорю тебе об этом.
будет иметь тот же смысл что и это:
7.2) do se tavla mi ti
.....-- ======== -- --
.....Тебе говорю я об этом.
Можно так же поменять местами первое и третье sumti, для этого вместо "se" нужно написать "te".
7.3) mi tavla do ti
.....-- ===== -- --
.....Я говорю тебе об этом.
То же самое можно сказать иначе:
7.4) ti te tavla do mi
.....-- ======== -- --
.....Об этом говорю тебе я.
Учитывайте, что местами поменялись только первое и третье sumti в порядке мест. Второе sumti осталось на месте.
Аналогичным образом cmavo "ve" и "xe" меняют местами первое с четвертым sumti и первое с пятом, соответственно. Эти изменения называются "конверсия", cmavo "se", "te", "ve" и "xe" конвертируют selbri.
Вы можете проводить больше одной конверсии над одним selbri, в таком случае конверсия производится в порядке слева направо. Хотя на практике лучше использовать только одну конверсию, т.к. сущесвуют более удобные средства для изменения порядка мест sumti. В пятой главе они будут рассмотрены подробнее.
По сути эта операция аналогична преобразованию в пассивный глагол. Обычно в ложбане конверсия используется вместе с преобразованием selbri в sumti (об этом в десятом разделе этой главы).

24.07.2007 в 09:52

из сарая
8. Базовая структура длинных высказываний



До сих пор мы использовали только высказывания, состоящие из одного предложения. Однако, люди не всегда говорят все только одним предложением. В ложбане принята необычная структура высказываний, состоящих из более чем одного предложения. Предложения (а это во многих случаях bridi) в высказывании разделяются cmavo "ni’o" и ".i". Их можно "перевести" как паузу в речи и как точку (или как разделитель предложений) в тексте. Эти разделители нужны для того, чтобы sumti в начале следующего предложения нельзя было принять за sumti предыдущего.
"ni’o" является разделителем между абзацами. С помощью нескольких таких cmavo можно разбить длинный текст или высказывание на несколько абзацев с заголовками, подзаголовками и собственно абзацами. Например, "ni’oni’oni’o" означает заголовок, "ni’oni’o" - подзаголовок, а обычное "ni’o" - абзац.
".i" разделяет предложения. Ее иногда можно объединить со словами модификаторами предложения. При диалоге между несколькими собеседниками, следующий говорящий обычно не говорит ".i", даже если он продолжает речь предыдущего говорящего. Но нет ничего необычного в том, чтобы тем не менее начать предложение с ".i".

24.07.2007 в 10:02

из сарая
9. tanru



Простейшее selbri - это один корень, называемый gismu, и определение этого gismu в словаре дает точную структуру мест. gismu – это корневое слово. Запомните это определение. Более сложные selbri могут состоять из нескольких gismu (это один из способов словообразования в ложбане, в общих чертах схожий с правилами словообразования в русском языке), и даже из более сложных высказываний.
Как вы знаете, в русском языке есть слова, содержащие несколько корней, например "пароход" содержит корни "пар" и "ход". Аналогично и "самолет", и еще многие слова. Так же существуют слова вроде "сине-зеленый". В ложбане существует даже более гибкий способ словообразования, не нуждающийся в приставках, суффиксах и прочих частицах слова. Например, когда два gismu пишутся друг рядом с другом, то первое изменяет смысл второго. Порядок мест при этом соответсвует последнему, самому правому слову. Такая комбинация gismu называется "tanru". К примеру:
sutra tavla
имеет такой порядок мест:
x1 – это быстрый тип говорящего x2 (кому?)(слушатель) про x3 на языке x4
x1 быстро говорит x2 про x3 на языке x4
Когда в tanru объединяются три или более gismu, первое изменяет смысл второго и они вместе изменяют смысл третьего, т.е. является его модификатором. Так же и с более крупными tanru, состоящими из четырех, пяти и т.д. gismu. Пример:
sutra tavla cutci
порядок мест будет такой:
x1 – это быстро-говорящий тип обуви, носимой x2 и состоящей из материала x3.
Понимать tanru следует именно таким образом, что первое gismu ограничивает значение второго, т.е. второе gismu типа первого gismu. В примерах выше можно видеть, что "sutra tavla" – это "говорящий быстрого типа" (иначе говоря "быстрый тип говорящего"), "sutra tavla cutci" – это опувь быстрого говорящего типа ("быстро говорящая обувь"). Однако, некоторые вольности в понимании tanru все-таки дозволены:
bajra cutci
беговая обувь
это tanru переводится как обувь для бегунов, но буквальный перевод будет "бегущая обувь" (сама по себе?). Обычно значение tanru понимается буквально из его составляющих.
Порядок мест в tanru всегда определяется последним словом. Т.е. в следующем предложении порядок мест будет как в слове "klama":
mi [cu] sutra klama la meris.
-- =========== ---------
Я быстро иду к Мэри.
С конверсией последнего слова в tanru - "sutra se klama" - порядок мест будет такой же, как в sumti "se klama": x1 – это пункт назначения, x2 – это идущий.
mi [cu] sutra se klama la meris.
-- ============== ---------
Я есть-назначение-куда-быстро-идет Мэри.
Ко мне быстро идет мэри
Следующие примеры показывают, как конверсия и перестановка gismu в tanru влияют на смысл предложения.
la tam. [cu] melbi tavla la meris.
------- =========== ---------
Том – красивый тип говорящего Мери.
Том имеет красивый тип разговора к Мери.
Том красивый говорящий Мери.
Том красиво говорит Мери.
Структура мест в вышеописанном примере соответсвует "tavla", но в результате это предложение может быть понятно двусмысленно.
Теперь используем конверсию:
la meris. [cu] melbi se tavla la tam.
--------- ============== -------
Мери – красиво-слушающий для Тома.
С Мери красиво говорит Том.
и мы увидим, что теперь bridi сфокусировано на роли Мери в этом отношении. Интерпретации этого предложения тоже изменились.
Если мы конвертируем модификатор (т.е. первое gismu в tanru), то это никак не сказывается на порядке мест всего tanru, но меняет его смысл:
la tam. [cu] tavla melbi la meris.
------- =========== ---------
Том – говорящий красавец для Мери.

la tam. [cu] se tavla melbi la meris.
------- ============== ---------
Том – слушающий красавец для Мери.
Том в обоих примерах красив для Мери, но в расной манере, т.е. меняется только тип отношения, но не оно само.
tanru – это тоже selbri.

20.10.2007 в 22:31

из сарая
10. Описательное sumti
10. Описательное sumti



В ложбане сущесвуют описательные sumti, основанные на selbri. Допустим, нам нужно сказать "я говорю тебе о говорящем". В таком случае местоимения "mi", "ti" и т.д. не подойдут. Для этого можно преобразовать selbri в описательное sumti. Это делается словом "le". К примеру, "le tavla ku" будет значить "говорящий" и может быть использовано как sumti. Здесь "le" - это модификатор, он стоит перед модифицируемым selbri, а ku – это окончание модификатора, оно должно стоять после selbri. Описательные sumti описывают первый аргумент в порядке мест для того selbri, которое модифицируется.
К примеру:
mi tavla do le tavla ku
-- ===== -- -----------
это переводится как:
Я говорю тебе о говорящем.
где "говорящий" - это кто-то другой, нежели я или кто-то поблизости.
Аналогичным образом можно модифицировать tanru в sumti. К примеру, "le sutra tavla ku" значит "быстро говорящий", а "le sutra te tavla ku" значит "быстрый объект разговора" или "объект быстрого разговора". Какой из этих переводов выбрать должно быть ясно из контекста.
Во многих случаях слово "ku" может быть опущено. В частности, оно никогда не пишется в конце предложения, так что:
mi tavla do le tavla
-- ===== -- --------
Я говорю тебе о говорящем.
означает то же самое, что и пример 10.1.
Может возникнуть проблема, если попытаться перевести отношение "быстрый говорит", т.к. "le sutra tavla" может пониматься только как "быстрый говорящий", а здесь вовсе нет отношения. Именно в подобных случаях и используется слово "cu", поставленное перед selbri.
Слово "cu" не имеет перевода, оно просто разграничивает sumti и selbri в bridi. Оно ставится перед всеми другими cmavo, модифицирующими selbri, вроде "se", "te" или подобных. Рассмотрим примеры:
le sutra tavla
--------------
Быстро говорящий

le sutra cu tavla
-------- =====
Быстрый говорит

le sutra se tavla
-----------------
Быстрый слушатель

le sutra cu se tavla
-------- ========
Быстрому говорят.
Теперь рассмотрим более сложный пример с двумя описательными sumti.
mi [cu] tavla le vecnu [ku] le blari'o [ku]
-- ===== ------------- ---------------
Я говорю продавцу про-сине-зеленое.
sumti "le vecnu" содержит selbri "vecnu", для которого первым sumti является продавец, а значит это описательное sumti переводится как "продавец, продающий что-то кому-то за какую-то цену". Аналогично, "le blari’o" переводится как "нечто сине-зеленое".

20.10.2007 в 22:31

из сарая
11. Примеры brivla


brivla – это слово, выражающее само отношение, оно делится на три вида: gismu (корневое слово), lujvo (объединение нескольких слов) и fu’ivla (заимствования из других языков). Большинство наших selbri первого или второго типа, т.е. gismu или tanru.
gismu:
mi [cu] klama ti zo'e zo'e ta
-- ===== -- ---- ---- --
Я иду сюда с помощью того (откуда-то по какому-то маршруту).

lujvo:
ta [cu] blari'o
-- =======
Это – сине-зеленое.

fu'ivla:
ti [cu] djarspageti
-- ===========
Это - спагетти.

Некоторые cmavo могут играть роль selbri, как некоторые указатели, подразумевающие под собой другое selbri. Наиболее используемое cmavo такого рода – "go’i", ссылающееся на главное bridi предыдущего предложения. При этом порядок мест sumti для go’i остается таким же, как и в предыдущем предолжении, т.е. go’i полностью аналогичен главному selbri предыдущего предолжения. К примеру:
ta [cu] go'i
-- ====
Это тоже-самое-что-в-предыдущем-selbri.
Это тоже спагетти.

20.10.2007 в 22:31

из сарая
12. sumti "di'u" и "la'e di'u"


12. sumti "di'u" и "la'e di'u"
В ложбане существуют разные типы ссылок. Допустим, кто-нибудь сказал:
le gerku [ku] cu melbi
------------- =====
Собака красивая.
Все три следующих примера есть перевод "это меня радует", но их смысл различен:
ti [cu] pluka mi
-- ===== --
Это (собака) радует меня.
di'u [cu] pluka mi
---- ===== --
Это (последнее предложение) радует меня
(возможно, потому, что оно красиво звучит?).
la'e di'u [cu] pluka mi
--------- =====
Это (содержание последнего предложения) радует меня.
Последний использует одно sumti (а не два, как могло бы показаться из-за пробела в "la’e di’u"). Обычно "la’edi’u" пишется как одно слово; но в большинстве случаев используется только "di’u".

20.10.2007 в 22:37

из сарая
13. Владение



"Владение" указывает на хозяина некоторого объекта, говоря, кому он, объект, принадлежит. Полное описание владений в ложбане дается в главе 8. Простейшие владения можно написать просто поместив sumti, обозначающий владельца, внутри описательного sumti, описывающего владеемый предмет, в частности между "le" и selbri описательного sumti:
le mi gerku cu sutra
----------- =====
Моя собака быстра.
Владения в ложбане не обязательно означают именно собственнические отношения. Например, можно "владеть" стулом, принадлежащем кому-либо другому, просто если сидеть на нем. В русском языке владения в общих чертах используются так же, однако ложбан имеет методы, позволяющие однозначно разделять владения, так что "моя рука" не будет означать "рука, которой я владею", а будет пониматься именно как "рука, являющаяся частью моего тела".